美麗-Bi-ray-「Butterfly」の歌詞(和訳あり)|作詞作曲プロデュースはYOSHIKI

スポンサーリンク
美麗-Bi-ray-「Butterfly」の歌詞(和訳あり)|作詞作曲プロデュースはYOSHIKI
出典:https://www.bi-ray.net/

美麗-Bi-ray-「Butterfly」の歌詞を「THE MUSIC DAY 2024」出演時の映像を見て書き起こしました。

「THE MUSIC DAY 2024」では曲名の紹介が「Butterfly-short ver-」とあったので、おそらくリリース時には変更もあると思いますが、YOSHIKIの美麗-Bi-ray-のメンバーの将来への期待の大きさがわかる歌詞になっていました。

美麗-Bi-ray- オフィシャル・ウェブサイト

記事のポイント

  • 美麗-Bi-ray-「Butterfly-short ver-」の和訳入り歌詞
  • 「Butterfly」の歌詞の解説・考察
スポンサーリンク

美麗-Bi-ray-「Butterfly-short ver-」の和訳入り歌詞(THE MUSIC DAY 2024 ver)

完全英語詞ですが、THE MUSIC DAY 2024のテロップに出ていた和訳も合わせて掲載しています。

Butterfly -short ver-

作詞作曲:YOSHIKI

Tonight I’m flying like a butterfly
今夜、私は蝶のように舞うの

Don’t say “It’s just a dream” no no no
ただの夢だなんて言わないで

The end of the night
夜の終わりに

I reach for the stars of light
光の星々に手を伸ばそう

Finding my way No matter the darkness blinding my way
自分の道を見つけて どんな暗闇が道を遮ろうとも

I’ll reach for the sky Reach for the light
空に手を伸ばそう 光に手を伸ばそう

Reach for the stars of light
光の星々に手を伸ばそう

Baby, let’s fly high
ねえ、一緒に高く飛ぼうよ

So you can be the one to always say no “no no no no”
いつも「ノー」と言う人もいれば

So you can be the one to always say yeah “yeah yeah yeah yeah”
いつも「イエス」と言う人もいる

You can be the one “be wanna be, somebody, gotta be, gonna be”
あなたはどうなりたい?みんな誰かになろうとしてる

So you can be the one to always find way
あなたはいつだって私を導いてくれる人

You never see me saw me crying, but I do
私は泣いてるところをみせないけど、本当は泣くことだってあるの

Could be the one to do it drying a few
そんな時、涙を乾かしてくれる人もいる

You can dry my tears Don’t wanna be somebody,gotta be,gonna be
それはきっとあなたなの 無理して誰かになる必要はないけど、みんな誰かになろうとしてる

So you can be the one to always dry away
そう、あなたはいつだって私の涙を拭いてくれる人

We’ll bridge the skies, We’re flying high
空を架け 私達は高く飛ぶの

Let tha beauty lie, We’re flying butterflies
美しく輝いて 私達は蝶のように舞い上がるの

Butter, Butter, Butterfly

Butter Butter Butter Butter Butter Butterfly

Soaring through the dreamy sky, We’re butterflies
私達は、夢の空を舞う蝶々

Go over the moon, it’s daisy’s night Flying butterflies
月を超え、デイジーの夜が訪れる 飛び回る蝶々

Butterflies Butterflies Butterflies
私達は蝶々

So you can be the one to always say no “no no no no”
いつも「ノー」と言う人もいれば

So you can be the one to always say yeah “yeah yeah yeah yeah”
いつも「イエス」と言う人もいる

You can be the one “be wanna be, somebody, gotta be, gonna be”
あなたはどうなりたい?みんな誰かになろうとしてる

So you can be the one to always find way
あなたはいつだって私を導いてくれる人

You never see me saw me crying, but I do
私は泣いてるところをみせないけど、本当は泣くことだってあるの

Could be the one to do it drying a few
そんな時、涙を乾かしてくれる人もいる

You can dry my tears Don’t wanna be somebody,gotta be,gonna be
それはきっとあなたなの 誰かになりたいとは思わないけど、ならなきゃ、なろうとしている

So you can be the one to always dry away
そう、あなたはいつだって私の涙を拭いてくれる人

So you can be the one to always find way
あなたはいつだって私を導いてくれる人

SO you can be “Don’t wanna be, somebody, gotta be far away”
あなたはどうなりたい?みんな誰かになろうとしてる 今はただただ遠くへ飛んでいこう

We’ll bridge the skies, We’re flying high
空を架け 私達は高く飛ぶの

(We’re flying butterflies)
私達は蝶のように舞い上がる

Let tha beauty lie, We’re flying butterflies
美しく輝いて 私達は蝶のように舞い上がるの

(See the rainbow in the sky)
空に架かる虹を見て

We’ll bridge the skies, We’re flying high
空を架け 私達は高く飛ぶの

(We’re flying butterflies)
私達は蝶のように舞い上がる

Let tha beauty lie, We’re flying butterflies
美しく輝いて 私達は蝶のように舞い上がるの

youtubeの再生回数、早くも100万回超えていてびっくりです。

スポンサーリンク

美麗-Bi-ray-「Butterfly」の歌詞(和訳含む)の解説と考察

YOSHIKIの美麗-Bi-ray-のメンバーの将来への期待の大きさが伺える内容の歌詞ですよね。

4人メンバーを空に羽ばたく直前の蝶に見立てて、これから輝いていく・・・という内容が、才能に満ち溢れていて今後活躍間違いない美麗-Bi-ray-のメンバーにぴったりだと思いました。

「It’s Daisy’s Night, Flying Butterflies」(デイジーの夜が訪れる 飛び回る蝶々)の歌詞に英語圏のスラング的な意味はある?

「Daisy’s Night」(デイジーの夜)って、直訳の和訳だと意味がわからなかったので、英語圏の人にとって何かスラング的な意味があるフレーズなのか調べてみました。

結論としては、「デイジーの夜」という直訳以上の意味はなさそうでした。ただ、YOSHIKIはX JAPANの「DAHLIA(ダリア)」で花の名前を曲名にしたこともあるので、歌詞の中にも美しさのイメージを表すために花の名前を入れることはあるのではないかと思いました。

「Daisy」がもつ意味について調べた内容を下記にまとめます。

  1. 詩的・幻想的なイメージ: このフレーズは、夜に花(デイジー)と蝶が舞うという美しい光景を描写しているように見えます。詩的でロマンチックなシーンを思い起こさせる可能性があります。
  2. 物語や童話の一部: 「It’s Daisy’s Night, Flying Butterflies」というフレーズは、物語や童話の一節のように感じられます。デイジーというキャラクターの特別な夜に何か魔法のような出来事が起こることを暗示しているかもしれません。
  3. タイトルやテーマ: 小説、映画、絵本、または音楽アルバムのタイトルとして使われることで、幻想的なテーマや内容を連想させることができます。
  4. 象徴的な意味: デイジー(ヒナギクの花)と蝶は、しばしば希望、変化、美しさ、自然の調和などの象徴として使われます。これにより、フレーズ全体が成長や変化、特別な瞬間を象徴するものとして解釈されるかもしれません。
  5. イベントのテーマ: パーティーや特別なイベントのテーマとして、このフレーズを使うと、ロマンチックで夢のような雰囲気を演出することができます。

特定の文化的な背景や文学的な作品と結びついているわけではないため、主に文脈や個々人の創造力によって解釈されるものだと思います。

正式リリース時は英語歌詞じゃなくて日本語詞になる?

「THE MUSIC DAY 2024」出演時は「Butterfly-short ver-」ということで、全編英語詞になっていましたが、正式リリース時には日本語歌詞に変わる可能性もあると思っています。

あるいは、英語verと日本語verと複数バージョンを用意するパターンもありそうです。

世界を狙っていると思いますが、やっぱり日本国内で人気を得るには完全英語詞だと厳しい感じもするので、日本語歌詞の歌いやすいバージョンもリリースされると思います。
(歌唱の難易度が高いので難しさは変わらないかもですが・・・)

「Butterfly」日本語詞バージョンはYOSHIKIディナーショーで初披露?

全く根拠ない勝手な予想ですが、YOSHIKIが24年8月にグランドハイアット東京にて開催するディナーショー『EVENING / BREAKFAST with YOSHIKI 2024 in TOKYO JAPAN』に美麗-Bi-ray-のメンバーが登場するのはほぼ確実だと思っています。

23年のYOSHIKIのディナーショーに、同じYOSHIKIプロデュースのボーイズバンド XYが登場したこともあるので、そこではじめて「美麗-Bi-ray-」とYOSHIKIが共演する可能性が高いです。

その時にきっと、ショートバージョンじゃない「Butterfly」が披露され、そのときは日本語歌詞に変わっている可能性もあるかもしれません。

YOSHIKIディナーショーで「Butterfly」に続く新曲披露もある?

これも妄想ですが、もしかするとYOSHIKIディナーショーで「Butterfly」に続く新曲披露もあるかもしれません。

そして、YOSHIKIのピアノ演奏で「美麗-Bi-ray-」がパフォーマンスする・・・・

そんな気がします。

総括:美麗-Bi-ray-「Butterfly」の歌詞(和訳あり)に関しての本記事ポイント

美麗-Bi-ray-の楽曲「Butterfly」の歌詞とその和訳について本記事のまとめです。

  1. 「Butterfly」の歌詞書き起こし
    • 「THE MUSIC DAY 2024」出演時の映像から書き起こし。
    • 曲名は「Butterfly-short ver-」とされているが、リリース時に変更の可能性も示唆。
  2. 歌詞の内容とテーマ
    • 美麗-Bi-ray-のメンバーが将来に向けて羽ばたく様子を描写。
    • YOSHIKIによる作詞作曲で、メンバーの輝かしい未来を象徴する内容。
  3. 和訳の掲載
    • 英語歌詞に対する公式和訳を掲載。
    • THE MUSIC DAY 2024のテロップに基づく和訳も提供。
  4. 「Daisy’s Night」の意味考察
    • フレーズ「It’s Daisy’s Night, Flying Butterflies」のスラング的意味の調査結果。
    • 特定の文化的背景やスラング的な意味はなく、詩的・幻想的なイメージを強調。
  5. リリース時の歌詞言語の可能性
    • 公式リリース時に日本語詞バージョンが登場する可能性。
    • 英語版と日本語版の複数バージョンがリリースされる予想。
  6. YOSHIKIディナーショーでの新曲披露の予想
    • 8月に予定されているYOSHIKIのディナーショーで「Butterfly」のフルバージョンや新曲が披露される可能性についての予測。
スポンサーリンク
芸能
スポンサーリンク
mochanをフォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました